I testimoni dell'accusa... eccetto lo sceriffo della contea di Maycomb... sono venuti davanti a voi signori davanti a questa corte... con la cinica sicurezza... che nessuno avrebbe messo in dubbio le loro parole
Svedoci Države... sa izuzetkom šerifa Maycomb Okruga... su se predstavili vama gospodo, ovom sudu... sa ciniènim ubeðenjem... da nihovo svedoèenje neæe biti dovedeno u pitanje.
La vedete la boseaglia davanti a voi?
Vidiš li tu šikaru ispred sebe?
Comunque, io sarò sempre davanti a voi.
Ја ћу увек бити на челу.
Voi ci siete riusciti e ora davanti a voi c'e' la fase finale.
Vi ste uspjeli. I sad pred vama leži završna faza.
Davanti a voi una copia originale de Il canto di Natale una delle sue opere più famose.
A direktno ispred vas, vi vidite originalni primerak "Božiæne prièe"... svakako, jedne od Dikensovih najèuvenijih knjiga.
Vi devo dire, qui davanti a voi, che non ne sono certo manco io.
Sada kada stojim ovde, ni sam nisam sasvim siguran.
Sono qui davanti a voi perche' voglio che la mia autorita' sia ristabilita.
Došao sam jer mi ponovo treba moj autoritet.
Giuro, davanti a voi, che non mi fermero' finche' non sia fatta giustizia, non dormiro' finche' il nostro Signore non riposi in pace!
Заклињем се пред вама, да се нећу смирити, док правда не буде задовољена.
Percio', posso presentarmi davanti a voi e raccontarvelo...
Zato sam ovde da vam se predstavim i kažem.
Il vostro futuro si stende davanti a voi come il buffet su una nave da crociera.
Budućnost je pred vama kao bife na kruzeru.
E' davvero impressionante come io sia passato dall'essere una timida matricola dell'universita' di Central City, allo stare qui davanti a voi, scelto come uomo dell'anno.
Smatram da je zaista izuzetno imati jednog, ko je bio nekada sramežljivi brucoš na Univezitetu Centralnog grada, da stoji pred vama sada, po izboru univerzitetske uprave, kao èovek godine.
Gotham si sgretolera' davanti a voi.
Gotam bi trebao drhtati pod vašim nogama.
Capisco il vero significato di quelle parole soltanto adesso... che mi trovo davanti a voi.
Te reèi mi nikad do sada nisu ovoliko znaèile, gledajuæi vas.
Probabilmente... parte del progetto è ancora in fase di sviluppo, perché questa si sta biodegradando proprio davanti a voi.
Verovatno je - deo projekta i dalje u toku obzirom da se ova jakna raspada baš sada, pred vašim očima.
E ascoltate le persone davanti a voi che hanno le soluzioni.
Послушајте људе који имају решења пред вама.
E adesso io sono qui davanti a voi.
I tako, stojim tu pred vama,
Ha ricordi, come le immagini della vostra infanzia che vengono riprodotte davanti a voi.
Ima sećanja, kao što su scene iz vašeg detinjstva koje se odigravaju pred vama.
(Applausi) E guardate, lo so che sembra strano avere un inglese davanti a voi che parla di tutto questo.
(aplauz) Vidite, znam da je čudno da Englez stoji ovde pred vama i priča o ovome.
Quindi camminate per un centinaio di metri, aspettandovi magari un altro cartello, magari addirittura giallo, davanti a voi che dice "Treni".
Onda hodate još stotinak metara, očekujući eventualno još jedan znak, koji bi trebalo da uljudno bude žut, ispred vas i da piše „Vozovi“.
Non vi contaminate con nessuna di tali nefandezze; poiché con tutte queste cose si sono contaminate le nazioni che io sto per scacciare davanti a voi
Nemojte se skvrniti ni jednom ovom stvarju; jer su se svim tim stvarima oskvrnili narodi koje ću odagnati ispred vas.
Mosè disse loro: «Se i figli di Gad e i figli di Ruben passeranno con voi il Giordano tutti armati per combattere davanti al Signore e se il paese sarà sottomesso davanti a voi, darete loro in proprietà il paese di Gàlaad
I reče im: Ako predju sinovi Gadovi i sinovi Ruvimovi s vama preko Jordana, svi oružani, da se biju pred Gospodom, i kad vam bude zemlja pokorena, onda podajte njima zemlju galadsku u nasledstvo.
Perirete come le nazioni che il Signore fa perire davanti a voi, perché non avrete dato ascolto alla voce del Signore vostro Dio
Propašćete kao narodi koje Gospod potire ispred vas, jer ne poslušaste glas Gospoda Boga svog.
Vedete, io pongo oggi davanti a voi una benedizione e una maledizione
Gle, iznosim danas pred vas blagoslov i prokletstvo:
perché abbiamo sentito come il Signore ha prosciugato le acque del Mare Rosso davanti a voi, alla vostra uscita dall'Egitto e come avete trattato i due re Amorrei, che erano oltre il Giordano, Sicon ed Og, da voi votati allo sterminio
Jer čusmo kako je Gospod osušio pred vama Crveno more kad izadjoste iz Misira, i šta ste učinili od dva cara amorejska koji behu preko Jordana, od Siona i Oga, koje pobiste.
vi ho liberati dalla mano degli Egiziani e dalla mano di quanti vi opprimevano; li ho scacciati davanti a voi, vi ho dato il loro paes
I izbavio sam vas iz ruke misirske i iz ruku svih onih koji vas mučahu; i odagnao sam ih ispred vas, i dao sam vama zemlju njihovu.
Da questo momento ecco il re procede davanti a voi. Quanto a me sono diventato vecchio e canuto e i miei figli eccoli tra di voi. Io ho vissuto dalla mia giovinezza fino ad oggi sotto i vostri occhi
I sada eto, car ide pred vama, a ja sam ostareo i osedeo; i sinovi moji eto su medju vama; i ja sam išao pred vama od mladosti svoje do danas.
Ma ora degnatevi di volgervi verso di me: davanti a voi non mentirò
Zato sada pogledajte me, i vidite lažem li pred vama.
Voi non dovrete uscire in fretta né andarvene come uno che fugge, perché davanti a voi cammina il Signore, il Dio di Israele chiude la vostra carovana
Jer nećete izaći u hitnji, niti ćete ići bežeći; jer će Gospod ići pred vama, i zadnja vojska biće vam Bog Izrailjev.
Fino ad oggi essi non ne hanno sentito rimorso, non hanno provato timore e non hanno agito secondo la legge e i decreti che io ho posto davanti a voi e ai vostri padri
Ne pokoriše se do danas niti se pobojaše, niti hodiše po mom zakonu i uredbama mojim, koje stavih pred vas i pred oce vaše.
disse: «Mi avete portato quest'uomo come sobillatore del popolo; ecco, l'ho esaminato davanti a voi, ma non ho trovato in lui nessuna colpa di quelle di cui lo accusate
Reče im: Dovedoste mi ovog čoveka kao koji narod otpadjuje, i eto ja ga pred vama ispitah, i ne nalazim na ovom čoveku nijednu krivicu što vi na njega govorite;
Per questo dichiaro solennemente oggi davanti a voi che io sono senza colpa riguardo a coloro che si perdessero
Zato vam svedočim u današnji dan da sam ja čist od krvi sviju;
«Fratelli e padri, ascoltate la mia difesa davanti a voi
Ljudi, braćo i očevi! Čujte sad moj odgovor k vama.
se non questa sola frase che gridai stando in mezzo a loro: A motivo della risurrezione dei morti io vengo giudicato oggi davanti a voi!
Osim jednog ovog glasa kojim povikah stojeći medju njima: Za vaskrsenje mrtvih dovedoste me danas na sud.
Ma sul suo conto non ho nulla di preciso da scrivere al sovrano; per questo l'ho condotto davanti a voi e soprattutto davanti a te, o re Agrippa, per avere, dopo questa udienza, qualcosa da scrivere
Za kog nemam šta upravo pisati gospodaru. Zato ga i dovedoh pred vas, a osobito preda te, Agripa care, da bih, pošto bude ispitivanje, imao šta pisati.
Ora io stesso, Paolo, vi esorto per la dolcezza e la mansuetudine di Cristo, io davanti a voi così meschino, ma di lontano così animoso con voi
A sam ja, Pavle, molim vas krotosti radi i tišine Hristove, koji sam pred vama ponižen prema vama, a kad nisam kod vas, slobodan sam prema vama.
e che, alla mia venuta, il mio Dio mi umilii davanti a voi e io abbia a piangere su molti che hanno peccato in passato e non si sono convertiti dalle impurità, dalla fornicazione e dalle dissolutezze che hanno commesso
Da me opet kad dodjem ne ponizi Bog moj u vas, i ne usplačem za mnogima koji su pre sagrešili i nisu se pokajali za nečistotu i kurvarstvo i sramotu, što počiniše.
0.78150200843811s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?